Hrabri dečak (13) iz Sirije: Ubili bi me da nisam došao u Srbiju

Rami Aboudan preživeo je užasne strahote rata u Alepu, a s bakom i mamom je krajem jula spas od bombi pronašao u Subotici, gde sad ide u šesti razred, uči srpski jezik i napokon je bezbedan

rami-aboudan-decak-sirija-subotica-srbija

Rami Aboudan ima 13 godina, preživeo je sve užase rata u Siriji i uspeo da se spase od bombi koje su u Alepu danonoćno padale. S mamom Tanjom i bakom Katom Gurinović Kasab utočište je pronašao u Subotici.

Mali Rami trenutno je jedini đak migrant koji na krajnjem severu Srbije redovno pohađa nastavu, i to šesti razred u subotičkoj OŠ „Miloš Crnjanski“. Tu se, kaže on, dobro uklopio, uveliko uči srpski jezik, a i ostali predmeti mu idu od ruke, pa je tako njegova đačka knjižica prepuna petica.

rami-aboudan-decak-sirija-subotica-srbija-foto-reuters

Ovo je gledao svaki dan… Strašne scene iz Sirije

Važno da se ne puca

– U Srbiji mi je lepo, nema rata, živimo sigurno, a imam i dobru školu, nastavnike i drugare. Volim da učim, a posebno srpski jezik i u tome mi svi pomažu. Hoću što pre da usavršim jezik da bih mogao da ostanem ovde. Inače, volim i da igram fudbal, možda ću zaigrati u Spartaku – otkriva Rami za Kurir.

On dodaje da je jedina razlika između sirijske i srpske škole u tome što ovde devojčice i dečaci idu zajedno u razred dok u Alepu to nije bio slučaj. Uz osmeh kaže da su mu „devojčice iz škole lepe“.

Ovaj trinaestogodišnjak navodi da mu mnogo nedostaje deda Samir, koji je ostao u Siriji:
– Ne znam kada ću opet videti dedu, nedostaje mi. Voleo bih da budem lekar kao on, ali ne ginekolog već hirurg – govori Rami.

Baka se udala za Sirijca

Njegova baka Kata priča da su u Siriji živeli na liniji fronta, te da su morali da pobegnu kako bi spasli žive glave.
– Alep je veliki grad, imao je pet miliona stanovnika. Nigde lepše nije bilo za život dok sve nije prekinuo nesrećni rat. Mnogi se nisu snašli, otišli su u izbeglištvo, u neki obećani bolji život u Evropi. Mi smo, evo, krajem jula došli kući u Srbiju ili, što bi se reklo, došli smo na poznato – priča Kata, koja je poreklom iz Vojvodine, ali se 1985. udala za Sirijca i otišla iz Jugoslavije.

Težak početak
PREVODILI MU LEKCIJE NA ARAPSKI

Jedan od prvih zadataka koje je Rami dobio u školi bilo je da na tabli napiše svoje ime. On ga je i ispisao, ali na arapskom, zdesna nalevo. Ubrzo je, međutim, naučio da ime ispiše i na ćirilici. Međutim, sve prepreke koje su se pojavile u školi teško bi savladao da nije bilo velike požrtvovanosti nastavnika.
– Jednom mi je nastavnik matematike Vitomir Marković čak preveo, koristeći gugl, lekcije na arapski i na engleski – priča Rami.

On je zadovoljan kako su ga prihvatili u Subotici.

 

Kurir



KOMENTARI

  1. Gornjak kaže:

    Pozdravljam Katu i celu njenu porodicu. Katin deda Stipan i moj deda Tomaš su rođena braća. Pradeda nam je zajednički zvao se Lorenc i prababa Karolina Gurinović r.Suvajdžić.

  2. ivan kaže:

    Lep deran, nego mani se ti Spartaka , od njih nista:)

  3. u inat svima kaže:

    ..eeeeeeeeeeeeee… Pa gornjak ……Ko bi rekao da si od Suvajdzica poreklom..???

  4. Gornjak kaže:

    🙂 U INAT SVIMA-I od Siveša i od Suvajdžića, i Gurinovića i Mačkovića.

  5. stormwatch kaže:

    Dobrodosao!

  6. Novica kaže:

    Pozdravljam Gurinovic Katu i celu njenu porodicu.Zeleo bih da se vidimo jer smo se kao deca igrali kod njenog Bace Albe na Kelebiji,Neka mi se javi na telefin 062/8528228.Novica.

OSTAVITE KOMENTAR

50 + = 52